I’ve seen the world
Done it all, had my cake now
Diamonds, brilliant, và Bel-Air now
Hot summer nights mid-July
When you và I were forever wild
The crazy days, the thành phố lights
The way you’d play with me lượt thích a child
Will you still love me when I’m no longer young và beautiful
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I’m no longer beautiful
I’ve seen the world, lit it up as my stage now
Channeling angels in, the new age now
Hot summer days, rock và roll
The way you’d play for me at your show
And all the ways I got to know
Your pretty face và electric soul
Will you still love me when I’m no longer young & beautiful
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I’m no longer beautiful
Dear lord when I get to heaven
Please let me bring my man
When he comes tell me that you’ll let him
Father tell me if you can
Oh that grace, oh that body
Oh that face makes me wanna party
He’s my sun, he makes me shine like diamonds
Will you still love me when I’m no longer young và beautiful
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I’m no longer beautiful
Will you still love me when I’m no longer beautiful
Will you still love me when I’m not young và beautiful
Through the mesmerizing và unique song,” Young and Beautiful”, written và sung by Lana Del Ray, the artiste expresses an ominous và solemn vibe. “Young và Beautiful” is about a woman reflecting on her past, her present và her future life-with relation to her lover. She wonders if she would still be able to be with her lover, if he would leave her, when she is “no longer young và beautiful”.
Bạn đang xem: Young and beautiful phân tích
Clearly, she is not merely infatuated with the man, but deeply in love with him as she hopes he will be with her, until they’re in their old age. However, along the song, she also includes a repetition of “I know you will, I know you will, I know that you will” which is her way of reassuring herself that the lover would stay by her & to ensure herself that she could be confident in his companionship. From another perspective though, she might not be aiming to reassure herself of his love, but is actually confused about her feelings as to lớn whether she really trusted in the man khổng lồ be by her side, yet she continues to lớn tell herself that he will continue loving her till the kết thúc as it as what she WANTED to believe in. The tone of the tuy vậy is phối as solemn & nostalgic, with the slurring of words, giving off an eerie and haunting mood to the song, thus, again expressing her serious và difficult dilemma as she struggles & contradicts herself constantly with concerns to her lover’s faithfulness and love, và she worries that her lover only stays with her for materialistic benefits; her looks & her beauty, rather than her inner beauty.
The arrangement of the verses describes the development of the persona’s life và relationship, and she is likely to be reminiscing of the past. “I’ve seen the world, done it all,… Bel-Air now” suggests that the persona was probably living a rather leisurely & dull life, having “done it all”, maybe with this man she speaks of. Bel-Air is a brand of car, an antique, & is often pictured in movies where the actor drives down the dirt road with his lover by his side. This suggests that the persona & her lover were doing the same, most likely during summer, enjoying each other’s company. With the use of the word “cake”, which indicates sweetness, lượt thích a sweet romance. Also, cake is also normally eaten last, and thus it describes their relationship, a sweet finish. “When you & I were forever wild” symbolizing a crazy, carefree relationship with each other. “The way you’d played with me lượt thích a child”, saying that he took immense care of her, as if she was as delicate as a child. This could also mean that she was pure và loved khổng lồ have fun, lượt thích a child. The use of verbs in past tense also tells us that she is reminiscing about the past with her loved one.
The second verse describes how she’s grown used lớn life và has adapted to lớn it, và met the man of her dreams. With “I’ve seen the world, lit it up as my stage now”. She’s made it a platform where she could fully control it, và portrayed herself as a woman, confident và mature. The lines “Channeling angels in, the new age now, và “Channeling angels in” suggests that her beauty is attracting “angels”, probably handsome men. “New age now” suggests that she has entered a new phase in her life, in this case, a relationship. This may be an introduction to her relationship with this man. “Hot summer days, rock & roll // The way you’d play for me at your show” suggests that she probably met him at some sort of summer concert, & he one of the main players on stage. This also brings in the idea that he was trying lớn impress her with his music. “And all the ways I got to know // Your pretty face and electric soul” This line hints at sexual references, “all the ways I got khổng lồ know.. Pretty face.. Electric soul”, through love making, did she get to lớn know how his physical appearance, and “electric soul” suggests that he gave her life, lượt thích an electric shock. It could also mean an instant connection, like a spark, that lit their relationship, and started it.
The third verse describes how she’s thinking into the future when she dies, asking for God to accept her and her lover in together, so that they will never be separated from each other & be together for eternity. The use of the words “please tell me you can”, “please let me bring my man”, makes her sound lượt thích she’s pleading, begging lớn be with him forever. In a way, this makes her sound desperate and possessive of her lover. This also shows how she is using every way possible to be with him, even praying to the Gods, how she loves him so much she wants to be with him even in the afterlife. “When he comes tell me that you’ll let him // Father tell me if you can” indicating that she would be awaiting him, while she’s already alone after life on earth, asking permission that he may join her so they are together forever, almost literally. This reflects a rather eerie and extreme side to her love, which is creepy in a way, but the reader can feel her extreme dedication lớn this relationship.
The fourth verse is about how she admires và craves her lover, both physically và mentally. “Oh that grace, oh that body” shows how she is in awe and worship of her lover, like a “grace”, or higher deity, almost. “Oh that face makes me wanna party” This may or may not be literal, but it does suggest that his presence makes her feel alive. The repeated use of “Oh” adds an awestruck tone, an exclamation of his perfection. “He’s my sun, he makes me shine lượt thích diamonds” describes him as a source of light và hope into her life, and he makes her happy and brings out the best in her. This shows how she lives and breathes for him, & needs him around so she is confident about herself, the significance of how she cannot live without him, a deeper layer khổng lồ her rather obsessive love. This is also the climax of the song, & it ends with Lana Del Ray singing “will you still love me, when I’m no longer beautiful” repeatedly, before adding abruptly. This almost sounds like a silent reminder, a small voice at the back of her head questioning the loyalty of her lover. This emphasizes on her fears & doubts about this relationship.
In conclusion, Lana Del Ray’s “Young & Beautiful” portrays the image of a lady’s undying yet possessive love for her man, & her conflicting emotions and thoughts about their relationship, her uncertainty towards the relationship. These are portrayed in the words of the song, as well as the overall tone & sound of the song.
Tựa đề bài viết chính là một trong những câu trong bài hát Young and Beautiful - ca khúc chủ thể của The Great Gatsby , tập phim được chuyển thể...
Tựa đề nội dung bài viết chính là một trong câu trong bài bác hát Young & Beautiful -ca khúc chủ đề của The Great Gatsby,bộ phim được gửi thể tự cuốn đái thuyết khét tiếng cùng thương hiệu của F.Scott Fitzgerald. Từng câu vào lời bài bác hát tương xứng với mọi xung chợt mà Gatsby với Daisy gặp gỡ phải xuyên suốt bộ phim. phụ nữ là phần lớn kẻ lãng mạn, khát khao một tình cảm vĩnh cửu, nhưng nhiều khi cũng là đa số kẻ mang trong bản thân sự yếu đuối và nỗi bất an. Ngay cả khi họ đẹp đẽ nhất, đã say đắm yêu mến nhất, được người các bạn tình tôn cúng nhất… cũng sẽ có lúc phải đối diện với nỗi hoang mang "rất bầy bà": "Liệu anh gồm còn yêu em cả khi em không còn trẻ và xinh đẹp nữa?". Sự lo âu lão hoá chính là nỗi sợ lớn nhất mà Daisy gặp mặt phải và câu hát trên chính là minh chứng ví dụ nhất mang đến điều đó. Kế bên ra, trên đây còn là 1 câu mà mình suy nghĩ rằng rất lâu cánh lũ ông sẽ ảnh hưởng vợ, tín đồ yêu, fan tình lấy ra hỏi (aww...mình đùa đấy).
Lana Del Rey cùng với đạo diễn (đồng tác giả và bên đồng sản xuất) Baz Luhrmann đó là những người đã chấp cây bút cho Young and Beautiful. bài hát được viết dựa vào quan điểm, mắt nhìn và giờ đồng hồ lòng của Daisy Buchanan, thiếu nữ thơ đôi khi cũng là tại sao dẫn đến đông đảo vinh quang và thảm kịch trong cuộc sống Gatsby, nhân vật dụng chính của bộ phim.Trong một cuộc vấn đáp với Catalunya Ràdio, Lana cho biết:
Tôi tất cả 3 ca khúc bắt đầu cho album (Paradise) chuẩn bị phát hành. Nó bao hàm "Body Electric", "Gods and Monsters" và "Young & Beautiful". Cùng tôi sẽ biểu hiện phần điệp khúc của "Young and Beautiful" ngay tại trên đây (cười)
Sau đó, đạo diễn Baz Luhrmann đề xuất có một cuộc truyện trò với Lana qua Skype. Luhrmann nói với Lana khi lần đầu tiên nghe ca khúc:
Wow, không ngờ là bài bác hát này thích hợp như thế. Lana, tôi hoàn toàn có thể dùng nó cho bộ phim truyện của mình được chứ? (ám chỉ việc ca khúc được sáng tác trước khi bộ phim truyện được hoàn thành)
Kế đến, Luhrmann đã đổi khác một số ca từ trong phần đầu câu thứ hai ("Will You Still Love Me...") của bạn dạng demo nhằm ca khúc tương xứng với chủ đề bộ phim.Cuối cùng, bài bác hát vẫn được kiến thiết hai bản. Một bạn dạng đĩa solo phát hành trên radio, một phiên bản đĩa đối chọi kick-off cho bộ phim. Đoạn trích của bài xích hát đã xuất hiện thêm trong trailer phê chuẩn (#3) của cục phim, trong cảnh Gatsby cùng Daisy mô tả tình cảm lãng mạn đến nhau.
Xem thêm: Chạy Sự Kiện Là Gì Phù Hợp Với Những Ai, Tổ Chức Sự Kiện Là Gì
Bài hát được viết dựa vào hợp âm say mê thứ
Young và Beautiful được chế tác để mô rộp hoàn cảnh bộ phim truyền hình vào năm 20 nhưng không vì thế mà nó thiếu thốn sự hiện nay đại. Baz Luhrmann với Lana đã kết hợp một cây bầy piano, một tiếng trống dịu để tạo nên một hiệu ứng tối giản mà lại vẫn phảng phất sự tân tiến của nền nhạc đương thời. Sau đó, để tạo nên sự tương phản âm nhạc và dấn mạnh cấu tạo hợp âm buổi tối giản, một dàn nhạc dây chuyền tiếp tục được sản xuất và miếng ghép cuối cùng để tạo cho một ca khúc trả hảo chính là chất giọng trầm khàn cùng cách nhả chữ đủng đỉnh rãi, hát nhưng như thở của Lana.
Young và Beautiful tất cả hai phiên bản. Bản đầu tiên là pop, với sự đồng chế tạo của ekip bao hàm Alex Abuaita, Cindy Kim, Colby Hathaway & Mc
Kenna Gramzay. Bạn dạng thứ hai là DH Orchestral. Trong phiên bạn dạng dàn nhạc DH, sự bổ sung cập nhật ostinato (cụm từ nói về một đoạn ngắn những nốt nhạc được lặp đi lặp lại trong số vở nhạc kịch hát nói, thường ở và một cao độ) của dây đàn vào đầu đoạn điệp khúc ("Will you still love me...")là một sự phá bí quyết so với bạn dạng pop. Phiên bản DH có giai điệu nhanh hơn, thu hút hơn, bởi vì vậy nó tương xứng với máu tấu tập phim hơn bản pop.
Đây là một ca khúc của đêm tối, khi người đàn bà trút vứt mọi lớp phấn son, hầu như mặt nạ, trở về với bao gồm mình và đối diện với nỗi cô đơn. Tuy vậy vượt khỏi phạm vi của một soundtrack trong bộ phim, bài bác hát đã bao gồm sức sống riêng, search được chỗ đứng trong lòng khán giả.
Đàn ông luôn gọi đàn bà là "phái đẹp". Đó là niềm trường đoản cú hào, tuy vậy đồng thời cũng là một trong gánh nặng. Chiếc mặc cảm buộc phải "đẹp" để lưu lại chân được người bọn ông của bản thân làm thiếu phụ sợ hãi. Người lũ bà thông minh hiểu rằng "Đàn ông yêu bằng mắt" nhưng mà nhan sắc thiếu nữ thì nệm tàn như hoa. Daisy trường đoản cú hỏi liệu rằng Gatsby gồm rời bỏ cô, ngay cả khi cô không thể trẻ trung với xinh đẹp mắt nữa.Và nỗi niềm kia của Daisy không chỉ là của riêng cô, mà còn là một nỗi băn khoăn chung của tất cả thiếu phụ trên thế giới này.
Rõ ràng, Daisy không chỉ đơn thuần là đê mê Gatsby ngoại giả rất yêu, với hi vọng anh vẫn ở bên cô cho tới khi cả nhì cùng mang lại tuổi xế chiều. Tuy nhiên, chủ yếu Daisy cũng không có lẽ điều đó có thành thực sự hay không, lúc trong suốt phần điệp khúc, cô liên tục lặp đi tái diễn "I know you will, I know you will, I know that you will"như một lời trấn an chính bạn dạng thân mình rằng, rồi thì Gatsby vẫn ở lại bên cô. Phần nhiều câu chữ ấy lướt qua đầu môi một cách hấp tấp, đầy lo âu, bất an… như thể Daisy cũng không tin tưởng vào tiếng nói của thiết yếu mình. Dự cảm về nỗi bất trắc và sự mong mỏi manh của tình thương phập phồng trong từng câu chữ. Nhưng rồi Daisy vẫn lựa chọn yêu Gatsby vì cô ấy muốn điều đó. Giai điệu của bài bác hát được bao che bởi yếu đuối tố trọng thể và hoài cổ, với phần nhiều ca trường đoản cú đầy rẫy sự hoài nghi, tạo nên một cảm giác kỳ lạ với ám ảnh của bài hát. Nó thể hiện sự mâu thuẫn trong chính phiên bản thân Daisy nói riêng và số đông người thanh nữ nói chung: yêu thương thì yêu thương đấy, mà lại có chắc hẳn rằng người bầy ông đấy, vào một trong những ngày rất đẹp trời làm sao đó sẽ không phản bội mình, hoặc trăn trở băn khoăn liệu rằng fan mình yêu ở cạnh bên mình vì tình cảm thiệt sự xuất xắc là những tiện ích vật chất? rộng hơn, ca từ bài bác hát còn sở hữu đậm đặc thù hồi tưởng của một người bầy bà đã đi những nơi, trải trải qua không ít chuyện, vẫn sống một cuộc đời nhộn nhịp và rực rỡ, giờ đã nhớ lại tuổi trẻ em của mình. Hình như trên hầu như thứ trang bị chất, trên cả kim cương, cả Bel-Air* (chỉ một khách hàng sạn, một chỗ chốn, ngụ ý đấy là một cuộc trao đổi tình ái) thì điều giá trị nhất so với một người bọn bà luôn luôn là hầu như mối tình.
Việc sắp đến xếp những ca từ bỏ trong bài bác hát đề đạt quá khứ, bây giờ và tương lai quan hệ của Daisy với Gatsby. Đơn cử làm việc verse 1, Lana áp dụng từ "cake" vào câu "Done it all, had my cake now"là để trình bày sự lãng mạn ngọt ngào trong những mối quan tiền hệ. Xung quanh ra, bánh là món tráng miệng và thường được ăn cuối cùng, bởi vậy nó còn ý niệm nếu Daisy cùng Gatsby có ngừng mối dục tình thì đó cũng là một chấm dứt mang dư vị ngọt ngào. "The crazy days, the đô thị lights"tượng trưng mang lại một quan hệ điên cuồng của không ít kẻ yêu thương nhau cuốn riết đem nhau trong một tình cảm hoang dại, say đắm, chỉ biết gồm nhau. "The way you’d play with me lượt thích a child…", ngụ ý rằng Gatsby rất sắc sảo trong từng hành động và hành động so với Daisy (hoặc cũng có thể mang ẩn ý tâm hồn Daisy hết sức tinh khiết, đam mê ai đó đùa giỡn với mình như một đứa trẻ). Không tính ra, việc sử dụng các động từ phân tách theo thì quá khứ là để họ biết rằng cô ấy đang hồi tưởng lại gần như gì xảy ra trong quá khứ với những người yêu.
Verse 2 mô tả cách Daisy đã quen với hầu như trăn trở sinh hoạt trên và dần yêu thích nghi với điều đó. "I’ve seen the world, lit it up as my stage now" diễn tả việc cô đã tự tin và trưởng thành hơn. "Channeling angels in, the new age now" cho biết rằng Daisy sẽ bước vào trong 1 giai đoạn mới trong cuộc sống (ám chỉ nên đã dũng cảm để lao vào mối quan hệ nam nữ khác). "Hot summer days, rock và roll.The way you’d play for me at your show" gợi nhắc rằng có lẽ Daisy đã gặp anh ấy tại một số trong những buổi hòa nhạc ngày hè và anh ấy là trong những người trình diễn chủ yếu trên sảnh khấu. "And all the ways I got to lớn know. Your pretty face & electric soul". chiếc này mình chỉ ra rằng có tương quan đến tình dục. Nó lột tả việc Daisy biết phần "con" vào mìn ước ao gì. Là dục vọng, là rất nhiều lúc ân ái mặn nồng, cùng "electric soul" như một hình hình ảnh biểu tượng đến thứ gia vị nhằm mục tiêu làm tăng cảm giác nồng nhiệt, si mê khi họ bên nhau.
Verse 3 tự khắc hoạ xem xét của Daisy khi cô nghĩ đến về tương lai khi mình bị tiêu diệt đi. Cô cầu xin Đức Chúa Trời gật đầu cho mình và Gatsby ko rời xa nhau. Nhạc điệu của câu "Please let me bring my man" mang cảm giác như cô ấy đang mong xin được ở mặt anh ấy mãi mãi. Không tính ra, đây còn là âm thanh của sự tuyệt vọng khi Daisy cố gắng dùng đầy đủ cách, nói cả việc cầu nguyện thần linh nhằm được lân cận Gatsby, ngay cả khi cô sang quả đât bên kia. "When he comes tell me that you’ll let him. Father tell me if you can" bảo rằng Daisy sẽ chờ đợi Gatsby. Điều này đề đạt một khía cạnh mù quáng và rất đoan trong cảm xúc của cô dành cho Gatsby: yêu không còn mình, có tác dụng mọi bài toán để được ở bên cạnh người mình yêu mà không cần phải biết hậu trái sau này như thế nào.
Ở verse cuối cùng, Daisy bày tỏ lòng yêu mếm và khao khát đã đạt được Gatsby, lẫn cả về thể chất và tinh thần. "Oh that grace, oh that body" cho thấy thêm cô ấy tôn thờ tình nhân mình (đồng thời mang trong mình một chút sợ hãi), xem điều ấy như một đặc ân nhưng Gatsby mang cho cô. "Oh that face makes me wanna party"mang ẩn ý sự hiện hữu của Gatsby chính là lí bởi mà Daisy còn sinh sống trên cõi đời này. Việc sử dụng lặp đi tái diễn từ "Oh" tạo xúc cảm cô đã kinh ngạc đến mức nào, thấy lúc Gatsby. "He’s my sun, he makes me shine lượt thích diamonds"mô tả Gatsby như một mối cung cấp sống của Daisy, mối cung cấp sống đó hoàn toàn có thể mang lại toàn bộ những gì tốt đẹp tuyệt vời nhất để cô được hạnh phúc. Điều này cho biết thêm sự phụ thuộc của Daisy vào Gatsby, cô cần anh ấy cạnh bên để cô ấy được là bao gồm mình. Đây gồm là là đoạn hay nhất của cả bài hát, cùng nó được xong xuôi bằng câu hỏi mang đầy sự hoang mang, lo ngại mà không có lời giải đáp: Sẽ thế nào nếu một ngày má không thể thắm, môi không thể hồng, mắt chẳng còn long lanh? Người bọn ông đang thề thốt yêu thương ta liệu bao gồm còn bên ta?
Young and Beautiful là bài hát mà tín đồ phụ nữ có thể lắng nghe vào mọi thời khắc của một cuộc tình. Những người mới yêu thấy ở kia một niềm ước muốn thiết tha, một niềm hân hoan và hi vọng lớn lao; kẻ vẫn say đắm trong tình yêu nghe bài xích hát với vai trung phong trạng lo âu, lo lắng cho mọi điều sẽ xẩy ra ở tương lai. Ở thời gian mối tình sát tàn, bài xích hát đổi mới một sự nhức đớn, tương khắc khoải. Khi mối tình thực sự cần yếu cứu vãn được nữa, lúc nghe đến đến đoạn điệp khúc “Will you still love me when I"m no longer young and beautiful?” bạn sẽ cảm giác như vậy nào? câu hỏi đó, mình xin để cho mỗi người, bất cứ nam nữ, tất cả sự câu trả lời cho riêng rẽ mình.
*: về Bel-Air, ngoài chủ ý mà mình nhắc đến trong bài, thì còn một giả thuyết khác cơ mà mình bao gồm đọc được bên trên Reddit, đó là nó diễn đạt về một chiếc xe. Nỗ lực thể, Bel-Air là một trong những thương nhãn hiệu xe ô tô, một thiết bị cổ, và thường được thể hiện trong các bộ phim mà phái nam diễn viên tài xế trên tuyến phố đất với tình nhân bên cạnh. Vấn đề Lana cần sử dụng Bel-Air rất có thể nhằm ngụ ý rằng Daisy ước một ngày nào đó được cùng vi vu trên cái Bel-Air đắt tiền. Hoàn toàn có thể lắm chứ.