discussion group, newsgroup là các bạn dạng dịch số 1 của "nhóm thảo luận" thành giờ đồng hồ Anh. Câu dịch mẫu: 11:45 – 12:15 Phiên 3: report kết quả những nhóm thảo luận kỹ thuật ↔ 11:45 – 12:15 Session 3: Report back from technical policy discussions


*

*

Davies hướng dẫn một nhóm thảo luận về tầm quan trọng của việc sử dụng những chìa khóa của chức bốn tế.

Bạn đang xem: Thảo luận nhóm tiếng anh là gì


Hãy hỏi xem có tín đồ lớn tuổi như thế nào sống ở kia thích tham dự nhóm thảo luận ghê Thánh khoảng 30 phút mỗi tuần không.
Ask if there are any residents who might like to participate in a group Bible discussion for about 30 minutes a week.
Cuộc tranh luận, bắt đầu vào năm 1992 trên nhóm thảo luận Usenet comp.os.minix, về phong cách xây dựng Linux và hạt nhân nói chung.
This discussion is known as the Tanenbaum–Torvalds debate & started in 1992 on the Usenet discussion groupcomp.os.minix as a general debate about Linux & kernel architecture.
Một nhóm thảo luận sinh viên có tên Diễn lũ Malaya được tổ chức vào năm 1948, Ngô Khánh Thụy là quản trị sáng lập của tổ chức.
A student discussion group, the Malayan Forum, was organised in 1948 with Goh as the founding chairman.
Tại hội trường với các vị trí phụ, bao gồm 6.404 người chú ý lắng nghe chương trình, gồm những bài xích giảng, phỏng vấn và một nhóm thảo luận.
The 6,404 who gathered in the auditorium & at satellite locations listened attentively to the program, which consisted of talks, interviews, & a group discussion.
Junto là một nhóm thảo luận những vụ việc của thời ấy; ở đầu cuối nó dẫn đến việc ra đời của tương đối nhiều tổ chức khác tại Philadelphia.
The Junto was a discussion group for issues of the day; it subsequently gave rise to many organizations in Philadelphia.
Các nhóm thảo luận nổi lên tại những đại học lớn, chúng cải tiến và phát triển thành những nhóm hòa bình có tổ chức triển khai và quan trọng, như "Sapha mãng cầu Dome", "Sethatham" và "SOTUS".
Discussion groups sprang up at major universities which developed into organized & important independent groups, e.g., the "Sapha na Dome" and "Sethatham" và the "SOTUS" group.
Cuộc hội thoại giữa giáo hội Lutheran-Công giáo bắt đầu từ trong thời điểm 1960 và tác dụng là một số report được đưa ra giữa những nhóm thảo luận về Thánh mẫu Học.
The Lutheran – Roman Catholic dialogue began in the 1960s and resulted in a number of covergering reports before the group discussed mariology.
* Các cả nhà em rất có thể chia học viên ra thành từng cặp hoặc những nhóm thảo luận nhỏ, hoặc thậm chí chia thành các lớp học nhỏ dại hơn, như đã làm được giám trợ đoàn chấp thuận.
* You could divide learners into pairs or small discussion groups, or even into smaller classes, as approved by the bishopric.
Tuy nhiên, lúc Flixster mua lại Rotten Tomatoes, họ tạm dừng hoạt động các nhóm thảo luận, nói rằng: "Khu vực các nhóm thảo luận đã hoàn thành hoạt động để dọn đường mang lại nhiều tuấn kiệt cộng rượu cồn sắp ra mắt tới đây.
When Flixster bought the company, they disbanded the groups, announcing: "The Groups area has been discontinued lớn pave the way for new community features coming soon.

Xem thêm: Hoa dạ yến thảo tiếng anh là gì, hoa dạ yến thảo


Từ 1937 tới 1942, Oppenheimer là thành viên của một "nhóm thảo luận" (theo lời của ông) ở Berkeley mà tiếp đến những member khác, Haakon Chevalier và Gordon Griffiths, gọi là một đơn vị kín đáo của Đảng cùng sản vào giới giáo sư ở Berkeley.
From 1937 to 1942, Oppenheimer was a thành viên at Berkeley of what he called a "discussion group", which was later identified by fellow members, Haakon Chevalier and Gordon Griffiths, as a "closed" (secret) unit of the Communist tiệc ngọt for Berkeley faculty.
Rất nhiều độc giả Tháp Canh đa số đặn dự các nhóm họp thảo luận về Kinh-thánh của hội thánh Nhân-chứng Giê-hô-va.
Many readers of The Watchtower regularly attend congregation meetings of Jehovah’s Witnesses, where the Bible is discussed.
Người dùng các cộng đồng trực tuyến cũng có thể truy cập đến hàng ngàn các nhóm thảo luận siêng đề, khu vực họ có thể hình thành những mối quan lại hệ chuyên môn và tiếp cận tin tức trong các chuyên mục như: chủ yếu trị, cung cấp kỹ thuật, chuyển động xã hội cùng giải trí.
Users of online communities also have access khổng lồ thousands of specific discussion groups where they can khung specialized relationships và access information in such categories as: politics, technical assistance, social activities, health (see above) và recreational pleasures.
IETF được tổ chức thành một vài lượng lớn các nhóm thao tác làm việc và những nhóm thảo luận không ưng thuận (Bo
Fs hoặc Birds of a Feather), từng nhóm liên quan đến một nhà đề ví dụ và hoạt động trong chế độ tạo trách nhiệm từ bên dưới lên, đa số được tinh chỉnh và điều khiển bởi các nhóm thao tác làm việc này.
The IETF is organized into a large number of working groups & informal discussion groups (Bo
Fs, or Birds of a Feather), each dealing with a specific topic and operates in a bottom-up task creation mode, largely driven by these working groups.
Một nghiên cứu và phân tích năm 2007 được những thành viên trong nhóm thảo luận trên internet với từ bỏ "fetish" với chủ đề về các thành phần trên cơ thể thì cho công dụng 47% ở trong về team về đội bái đồ vật chân (foot fetishism), 9% về dịch cơ thể, 9% về form size cơ thể, 7% về tóc (hair fetish), với 5% về cơ bắp (muscle worship).
Of the groups about body toàn thân parts or features, 47% belonged to lớn groups about feet (foot fetishism), 9% about body fluids, 9% about body size, 7% about hair (hair fetish), and 5% about muscles (muscle worship).
Diễn bầy được tổ chức triển khai theo một hình thức tương tác sáng tạo mới, với những nhóm thảo luận bao gồm các đại biểu từ những Sở tài nguyên Môi trường, Sở Nông nghiệp cách tân và phát triển Nông thôn với Sở kế hoạch Đầu tư, cùng bàn thảo các vấn đề, thách thức và đề xuất các giải pháp cho bố tiểu vùng của khoanh vùng ĐBSCL.
The forum followed an innovative interactive format, using break-out groups with provincial participants from departments of natural resources và environment (DONREs), agriculture and rural development (DARDs) và planning và investment (DPIs) to discuss & debate the issues, challenges, và proposed solutions for three key sub-regions in the Delta.
Danh sách truy nã vấn thịnh hành nhất:1K,~2K,~3K,~4K,~5K,~5-10K,~10-20K,~20-50K,~50-100K,~100k-200K,~200-500K,~1M

Các cuộc đàm đạo luôn có không ít ý kiến, tranh luận, sự đồng ý, bội nghịch đối , … . Khi toàn bộ những điều này được áp dụng bằng tiếng Anh thì thật là rất khó khăn, lo lắng khi phải suy nghĩ không ra để lấy ra chủ ý của mình. 

*

- xin chào hỏi: 

+ Good morning/ Good afternoon, everybody.

+ Hello/Hi

- yêu thương cầu bước đầu vào cuộc họp

+ Let’s start…

+ Let’s get down lớn the business, shall we? = bọn họ bắt đầu trao đổi công bài toán được chứ? 

- ra mắt nội dung nên thảo luận

+ The background khổng lồ the problem is… = bối cảnh của vụ việc là…

+ The point we have to lớn understand is… = Điều bọn họ cần phải hiểu kia là…

+ This issue is about… = vụ việc về…

- một vài mẫu câu áp dụng trong thảo luận

+ As far as I know…:Theo như tôi biết…

+ Everyone knows…: Mọi fan đều biết rằng…

+ Exactly: thiết yếu xác 

+ I am afraid I cannot agree with you: Tôi e là tôi không thể đồng ý với chúng ta về việc này 

+ I don’t agree at all: Tôi trọn vẹn không đồng ý/Tôi không gật đầu đồng ý tý nào 

+ I don’t think so: Tôi không nghĩ là thế 

+ I don’t think/believe that…: Tôi không cho là rằng…

+ I must admit that…: Tôi phải chính thức rằng … 

+ I think…: Tôi suy nghĩ rằng…

+ I totally/ partly agree: Tôi trọn vẹn đồng ý 

+ In my opinion, …: Theo ý kiến của tôi, …

+ It’s hard to say: khó khăn để nói (liệu rằng) …..

+ Let’s begin/start with…: Hãy ban đầu với…

+ Personally I think…: cá thể tôi, tôi nghĩ về rằng…

+ That’s right/wrong: Điều đó đúng/sai

+ Well, if you ask me: Vâng, nếu bạn đã hỏi chủ kiến tôi 

+ Well, it depends…: Vâng, nó còn tùy…

+ What I mean is…: Ý tôi là….

+ You could be right: chúng ta có thể đúng 

+ What do you think?: chúng ta nghĩ vậy nào?

+ Could you explain khổng lồ me……..?: chúng ta cũng có thể giải thích mang đến tôi ….?

+ Could you tell me ……?: chúng ta có thể cho tôi biết….?

+ vày you realize that ….?: các bạn có nhận ra rằng… không? 

+ Excuse me, did you say that…..?: Xin lỗi, có phải các bạn vừa nói rằng….?

+ How vày you feel about…….?: các bạn nghĩ thế nào về…?

+ Let’s get back to: Hãy trở về (vấn đề)….

+ May I showroom something?: Tôi có thể bổ sung vài vật dụng được không? 

+ On the one hand: Một khía cạnh ….

+ On the other hand: khía cạnh khác….

+ Sorry lớn interrupt, but…: Xin lỗi vị đã chen ngang, nhưng mà……

+ What bởi you mean?: Ý chúng ta là sao? học tiếng anh tiếp xúc cấp tốc

+ What’s your opinion?: Ý kiến của chúng ta như cụ nào? 

+ Where were we?: cơ hội nãy họ nói mang đến đâu rồi nhỉ?

+ Would you like to say something?: Bạn vẫn muốn nói gì không? 

- một vài câu khác: 

+ We need more facts và more concrete informations = chúng ta cần nhiều thông tin cụ thể và đúng đắn hơn.

+ Keep to the point, please = Xin đừng lạc đề. 

+ I missed that. Could you say it again, please? = Tôi nghe không rõ. Anh có thể nói lại lần tiếp nữa không?

+ We shall go on with our discussion in detail …. = chúng ta sẽ tiếp tục thảo luận chi tiết rộng vào … .